Exceções de hifenização

Embora as regras de hifenização do TeX sejam boas, elas não são infalíveis: você encontrará ocasionalmente palavras que o TeX simplesmente erra. Então, por exemplo, as regras padrão de hifenização do TeX (para Inglês Americano) não conhecem a palavra “manuscript” e, por ser uma palavra longa, talvez você precise hifenizá-la. Você pode “digitar a separação silábica” cada vez que usar a palavra:

... man\-u\-script ...
Aqui, cada um dos comandos \- é convertido em separação de sílabas, se (e apenas se) necessário. Essa técnica pode rapidamente tornar-se tediosa: você provavelmente só a aceitará se não houver mais do que uma ou duas palavras hifenizadas incorretamente em seu documento. A alternativa é definir as hifenizações no preâmbulo do documento. Para a hifenização acima, você escreveria:

\hyphenation{man-u-script}
e a hifenização seria definida para todo o documento. Barbara Beeton publica artigos contendo listas dessas “exceções de hifenização”, no TUGboat; a hifenização "man-u-script" vem de um desses artigos.

E se você tiver mais de um idioma em seu documento? É simples: selecione o idioma apropriado e faça como descrito acima:

\usepackage[french]{babel}
\selectlanguage{french}
\hyphenation{re-cher-cher}
(nada inteligente aqui: esta é a hifenização “correta” da palavra, nas tabelas atuais). No entanto, há um problema aqui: assim como a separação silábica não vai acontecer em palavras com macros de acentuação, os comandos \hyphenation com macros de acentuação em seu argumento produzirão um erro:
\usepackage[french]{babel}
\selectlanguage{french}
\hyphenation{r\'e-f\'e-rence}
nos diz que a hifenização é “imprópria” e que ela será “eliminada”. Mas, assim como a hifenização de palavras é ativada pela seleção de uma codificação de fonte de 8 bits, os comandos \hyphenation tornam-se adequados novamente pela seleção da mesma codificação de fonte de 8 bits. Para os padrões de hifenização fornecidos para ‘legado’, a codificação é Cork, e a sequência completa é:
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[french]{babel}
\selectlanguage{french}
\hyphenation{r\'e-f\'e-rence}
O mesmo tipo de desempenho é válido para qualquer idioma para o qual as fontes de 8 bits e os padrões de hifenização correspondentes estejam disponíveis. Como você precisa selecionar o idioma e a codificação da fonte para que o documento seja composto corretamente, não deve ser um grande incômodo fazer as seleções antes de definir as exceções de hifenização.

As variantes modernas do TeX (principalmente XeTeX e LuaTeX) usam Unicode internamente, e as distribuições que as oferecem também oferecem padrões codificados em UTF-8; como a equipe de hifenização faz todo o trabalho “nos bastidores”, o uso de hifenização Unicode dá a impressão de ser similar ao que estamos acostumados.

This answer last edited: 2013-09-20


Do you have any question? Ask on: latex.net.br - we love qood questions!